Поиск резюмеПереводчик (нефтегазовые и строительные проекты)
2436659Обновлено 7 декабря


Работа, резюме и вакансии / Резюме / Переводы
47 лет (родился 24 сентября 1971), мужчина
Тюмень, готов к переезду
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик (нефтегазовые и строительные проекты)

По договорённости, полная занятость

Опыт работы 15 лет и 1 месяц

    • январь 2013 – апрель 2016
    • 3 года и 4 месяца

    Переводчик

    СП / "Газпромнефть" / "Royal Dutch Shell", г. Нефтеюганск

    Обязанности:

    Устный и письменный технический перевод по тематике "Обустройство нефтяных месторождений".
    • август 2012 – сентябрь 2012
    • 2 месяца

    Переводчик

    “Nalco” / “TIORCO” (контракт на период работ по повышению нефтеодачи пласта)

    Обязанности:

    Устный и письменный технический перевод по тематике "Повышение нефтеотдачи пласта".
    • март 2012 – июль 2012
    • 5 месяцев

    Переводчик

    "BakerHughes" / "ЛУКОЙЛ-Западная Сибирь" (контракт на период работ по бурению)

    Обязанности:

    Устный и письменный технический перевод по тематике "Бурение нефтяных и газовых скважин".
    • январь 2010 – январь 2011
    • 1 год и 1 месяц

    Переводчик

    "ТНК-УВАТ" / "ТНК-BP" (краткосрочный контракт)

    Обязанности:

    Выполнение технического перевода при монтаже и пуско-наладочных работах бурового станка специалистами компании “Drillmec S.p.A.” (Италия). Выполнение технического перевода при монтаже, пуско-наладочных работах и запуске в эксплуатацию газотурбиной электростанции специалистами “Solar Turbines” (США), “Enerflex” (Канада) & “Toromont Energy Systems” (Канада).
    • январь 2006 – январь 2007
    • 1 год и 1 месяц

    Переводчик

    Американская инжиниринговая компания "Флуор Дэниел Оверсиз" (закрытие офиса)

    Обязанности:

    Устный и письменный технический перевод по тематике "Обустройство нефтяных месторождений".
    • январь 1999 – январь 2006
    • 7 лет и 1 месяц

    Переводчик / помощник Генерального Директора

    "ТННЦ" / "ТНК-BP"

    Обязанности:

    Устный и письменный технический перевод по тематике "Подсчет запасов, ТЭО КИН, технологии ПНП и интенсификации притока, вопросы моделирования" / Помощник Генерального директора, офисный переводчик менеджера компании "BP", командированного в "ТННЦ".
    • январь 1998 – январь 1999
    • 1 год и 1 месяц

    Переводчик

    СП "Югранефть" (краткосрочные возобновляемые контракты)

    Обязанности:

    Устный и письменный технический перевод по тематике "ГДИ разведочной скважины, обустройство и разработка нефтяных месторождений".
    • январь 1997 – январь 1998
    • 1 год и 1 месяц

    Переводчик

    СП "Тура Петролеум" (поглощение со стороны "ТНК" и последующая ликвидация)

    Обязанности:

    Устный и письменный технический перевод по тематике "Бурение, капитальный и текущий ремонт скважин".

Образование

    • Высшее образование
    • Дневная/Очная
    • 1992

    Тюменский государственный университет

    Факультет: Иностранных языков
    Специальность: Преподаватель английского и французского языков

Знания и навыки

Дополнительные сведения:

P.S. Изучаю современный Ближний Восток (КСА, Катар, Иран, Ирак, Сирия, Ливан, Турция): (петро) политика, экономика, этноконфессиональный состав населения, Иракский и Сирийский конфликты. Принимал участие в нефтегазовых и строительных проектах в ОАЭ, Катаре, Омане, Судане. Имеются рекомендации от коллег из Арабских стран. Работая в инжиниринговых компаниях, совместно с геологами и разработчиками занимался изучением технологий геологоразведки, разработки (включая бурение) и эксплуатации месторождений. Имеются рекомендации менеджеров Компаний "BP", "Royal Dutch/Shell", "BakerHughes".